На главную страницу Написать нам

Новости премии
СМИ о премии

Литературные новости
Публикации

ДЕТСКАЯ КНИГА В ПРОВИНЦИИ: ПРАВИЛА ВЫЖИВАНИЯ

Василий Алексеенко / Год литературы-2016, 09.06.2016

Издатели получили возможность показать свою продукцию, а столичные любители книги — наглядно узнать, чем живёт современная литература в провинции. В том числе литература детская. Выяснилось, что есть и чем похвалиться, и о чём задуматься.
Сразу оговорюсь, что детских книг, изданных за пределами Москвы, представлено было не очень много. Это, с одной стороны, облегчает задачу обозревателя, а с другой не может не настораживать. Детская литература не может бесконечно строиться на переизданиях, приток свежей крови необходим.
А кто сказал, что всё лучшее обязано рождаться только в Москве?



Язык как основа всего
Именно в детстве человек формируется как индивидуальность, как гражданин, как представитель своего народа, наконец. Роль родного языка здесь невозможно переоценить.
Это особенно важно для национальных регионов нашей страны.

— Если мы не приучим детей к родному языку с самых малых лет, то потеряем их как представителей нации, — отмечает директор Национального книжного издательства «Бичик» им. С. А. Новгородова Республики Саха (Якутия) Август Егоров.
С ним согласны и другие издатели, и читатели. На ура продаются азбуки, познавательные книжки, сборники стихов на якутском, тувинском, татарском и других языках. Наряду с этим национальные издательства выпускают книги своих авторов в переводе на русский, а также двуязычные — страничка на родном, страничка на русском. И это не предел — существуют, например, издания чувашских народных сказок на русском, чувашском и английском, а поэма «Шурале» татарского классика Габдуллы Тукая и вовсе переведена на пятнадцать языков.



О чём писать?
Как известно, родителей больше всего волнует образование ребёнка.
________________________________________
Поэтому обучающая, познавательная литература и сопутствующие материалы востребованы всегда и везде.
________________________________________
Естественно, и в центре, и в глубинке издается много обучающей литературы. Она пользуется популярностью, а издатели, которые берутся за это дело, внакладе не остаются.
Развивающие материалы екатеринбургской «Страны фантазий», учебники по истории и шахматам калужского «Духовного возрождения», детские книжки волгоградского «Учителя» пригождаются как дома, так и в детских садах и школах.
________________________________________
Особое место в ряду региональной познавательной литературы традиционно занимает краеведение.
________________________________________

И вряд ли на фестивале был проект этого типа более масштабный и амбициозный, чем «Библиотека ярославской семьи» рыбинского издательства «Медиарост».
Это серия современно, добротно изданных научно-популярных книг о родном крае. В нее вошло уже более двадцати книг, каждая из которых посвящена определенной теме — от истории до животного мира.
— Обычно краеведческие книги либо рассчитаны на узкий круг специалистов, либо превращаются в дорогие подарочные издания, — рассказал директор издательства Виталий Горошников. — А мы постарались сделать проект интеллектуальным, но вполне доступным для максимально широкого круга читателей.
Удачная форма и тщательная работа над материалом (к ней было привлечено свыше 300 специалистов!) принесли уникальные для региональных издательств результаты: хорошие продажи и фантастический общий тираж серии — 134 тысячи экземпляров. Более того, пример оказался заразительным для соседей  — издательство начало работу над серией, посвященной Белгородской области.
Дополняет серию «Библиотека рыбинской семьи» — то же краеведение, но уже для самых маленьких. Эти книги рассказывают малышам о родном городе в самых неожиданных формах — то в стихотворном изложении поэтессы Анастасии Орловой, то в виде раскраски или настольной игры.
К сожалению, в детской литературе из регионов больше не встретилось проектов, способных соперничать по оригинальности и масштабу с детищем «Медиароста».

________________________________________
Большинство издательств полагаются на стратегию, проверенную временем: от сборников народных сказок до роскошных изданий местных классиков.
________________________________________
Хотя, как признавались сами издатели, недостатка в новых идеях и рукописях нет.
Причины, по которым «свежая кровь» литературы не доходит до юных читателей, прозаичны.
— Проблем с писателями и художниками нет, — поделилась директор Воронежского «Центра духовного развития Черноземного края» Людмила Попова, — всё дело в трудностях финансирования. Детская книга — удовольствие дорогое…



Голосование рублём
Длинный список трудностей региональных издателей продолжает Виталий Горошников(«Медиарост»): «Рынок в области у нас небольшой, логистика и система дистрибуции не развиты. Места для наших изданий в книжных магазинах нет…»
И это говорит человек, осуществивший очень успешную по сегодняшним меркам книгоиздательскую акцию! Что уж говорить о тех, кто выпускает детские книжки от случая к случаю?
Действительно, распространение книги — не менее трудная задача, чем ее создание. Книготорговые сети (это ни для кого не секрет) вовсе не стремятся стать союзниками издателя. Но даже попав на магазинную полку, книга областного издательства вступает в жёсткую конкуренцию с книгой столичной.
«Нам приходится бороться за внимание читателей с лучшими отечественными и переводными изданиями, — продолжает В. Горошников, — поэтому требования к качеству проектов очень высоки».

________________________________________
Издательства ищут и порой находят выходы из этой ситуации. Один из самых надёжных — взять торговлю в свои руки.
________________________________________
— Во времена СССР в республиках существовала единая система распространения книг, — вспоминает коммерческий директор «Татарского книжного издательства» Ильдар Хуснутдинов. — Сейчас её не стало. Мы издательство, а не книготорговая сеть, — и тем не менее, у нас есть свои фирменные магазины.
Еще один вариант — всевозможные мероприятия, посвященные литературе. То же «Татарское книжное издательство» проводит акции «Литературные дворики» и «Праздник книги», на которых одновременно с выступлением известных артистов работают книжные ярмарки.
Однако нужно заметить, что далеко не каждому издательству, особенно не столь крупному, как «Татарское» или какое-либо из центральных, под силу содержать собственную логистическую базу и штат торговых работников. Книгоиздатели и книготорговцы хоть и делают, казалось бы, одно дело, но представляют две разные сферы деятельности. Потому универсальным этот рецепт не назовёшь.
Более перспективным для региональных издательств выглядит интернет.
Практически все издатели уже обзавелись собственными сайтами и страницами в социальных сетях. Здесь региональная специфика тоже играет свою роль:
________________________________________
в Республике Саха наиболее популярен мессенджер WhatsApp, и издательство уделяет ему всё больше внимания.

________________________________________
Впрочем, интернет может распространять не только информацию о книгах, но и сами книги.
Ильдар Хуснутдинов делится планами: «Доставлять книги представителям татарской диаспоры, живущим за пределами России, дорого для потребителя. Поэтому мы разрабатываем информационную платформу «Центр татарской литературы». Там у читателей появится возможность приобретать наши книги в электронном виде».
Одновременно с этим высокие технологии приходят и в печать. Среди детской продукции издательства «Бичик» Республики Саха немало весьма продвинутых проектов: это издания со звуковыми модулями и паззлами и даже 3D-книга «Мамонтенок Мэнник», работающая в связке со специально разработанным мобильным приложением.

________________________________________
Если поднести книгу к своему девайсу, то иллюстрации в ней задвигаются и станут объёмными.
________________________________________
Директор издательства Август Егоровпоясняет, как удалось создать такой сложный продукт: «Мы работаем с полиграфическими комбинатами не только России, но и Китая. Жаль, что в связи с кризисом это сотрудничество пока приостановилось».
________________________________________
Но Поднебесная остается заманчивым рынком — в планах издательства перевод «Мамонтенка Мэнника» на китайский язык.
________________________________________
Итак, четыре дня подряд в самом сердце страны, на Красной площади, регионы России представляли свои лучшие книги. И многие из них пришлись по душе даже избалованному в этом смысле московскому читателю: к концу каждого фестивального дня стопки на прилавках становились заметно ниже.
Но праздничные дни закончились, и фестиваль завершился, а издатели возвращаются домой, к своей непростой и нужной работе.

 

 

 


   
 
 

© «Центр поддержки отечественной словесности»

Rambler's Top100 Rambler's Top100