На главную страницу Написать нам

Новости премии
СМИ о премии

Литературные новости
Публикации

ГУЗЕЛЬ ЯХИНА: МЕЧТАЮ, ЧТОБЫ ЗУЛЕЙХУ СЫГРАЛА ЧУЛПАН ХАМАТОВА

Sntat.ru, 11.03.2016

Автор первого татарстанского бестселлера рассказала об экранизации популярного романа, отношении к критике со стороны некоторых коллег, а также новой работе.

Свой роман Гузель Яхина написала полтора года назад, последние 12 месяцев он не сходит с книжных полок, а в Москве по популярности занимает 4-ое место. За это время в жизни писательницы случилось многое: многочисленные литературные награды, поздравления, фразы «прорыв года», договоренность о будущей экранизации романа, перевод на иностранные языки и многое другое. Когда книга увидела свет, то ее автор и не могла предположить, что она вызовет такой ажиотаж. На федеральном уровне роман всячески восхваляли, а вот местная интеллигенция отнеслась к работе неоднозначно. В последнем случае Гузель Яхина реагирует однозначно:

- Я читала много критики и на самом деле рада, что книга вызвала такой резонанс. Множество и положительных моментов, и иных дискуссий - я только «за».

Гузель Яхина переехала в Москву в 1999 году, и работала в столице в отделе маркетинга одной из немецких фирм. В это время о писательстве не было и речи, как собственно не было и времени на него. Но мысль создать что-то уникальное не покидала голову. Было лишь непонятно с чего начать.  

- В течение двух лет я раздумывала, пыталась выстроить сюжет в голове и на бумаге, но получалось не особо. Поэтому я поступила в школу кино, на сценарный факультет. И после восьми месяцев книга появилась на свет.

Многие считают, что прообразом главной героини является бабушка Гузели Яхиной. Но это не совсем так.

Это не история моей бабушки. Да, ее родители были раскулачены и сосланы в Сибирь, она там выросла и получила образование, и только потом вернулась на родину. Зулейха же до 30 лет прожила в деревне, совсем ее не покидая. А потом резко оказалась на этапе в Сибири, в неизвестности.
- Ну, а если подняться еще выше над темой романа, то я писала о человеке, который меняет свое сознание. Как он из странного темного мира, где есть место и религии, и язычеству, оказывается вырван в суровую реальность настоящего.

Первая глава книги получилась с оттенком национального колорита. Настоящая татарская деревня, жители которой не знают русского языка и живут в своем религиозно-мифологическом мире. Потому с первого взгляда может показаться, что роман национальный. Но автор надеется, что у нее получилось отойти от этого по ходу сюжета.

- На грани жизни и смерти национальность не так важна, как и другие социальные предрассудки, - считает Гузель Яхина.

Поклонников в Казани у писателя достаточно много, но когда речь зашла о теме национальности, оказалось, что на встречу с ней пришла целая группа тех, кто не разделяют положительных отзывов о романе «Зулейха открывает глаза».

- Вы не должны были ТАК писать о татарском народе. Что бы о вас сказала ваша бабушка? – вопрошали недовольные читатели.

- Я рассказала историю об одной маленькой женщине, а не о целом народе. А что касается моей бабушки, у нее была другая история. И этот роман совсем не о ней.

Одна из женщин обвинила писательницу в том, что она не имела права писать про татарстанскую женщину и давать ей татарское имя:

- Почему, если вы не хотели, чтобы роман был национальным, назвали главную героиню Зулейхой?

- Героиня изначально была татаркой, поэтому никаким иным именем она называться и не могла. Я вообще не жалела времени на выбор, перебрала очень много имен и Зулейха идеально легло на героиню.

Активная группа уже почти бастующих пенсионеров призналась:

- Нас привела к вам ненависть к вашей книге.

Оказалось огромное неудовольствие им принесло изображение свекрови героини романа, в котором она упоминается, как Упыриха.

Мне жаль, что вы так негативно к этому относитесь. Упыриха, несмотря на свою слепоту и глухоту, очень сильная женщина, которая живет полной жизнью. И я считаю, что это самый сильный герой в книге.
Тут уже за Гузель Яхину вступились поклонники, которые пришли высказать благодарность и восхищение. В зале со всех сторон стали спорить и отстаивать свое мнение пожилые дамы, а группа студентов-филологов удивленно стояли в стороне и не вмешивались. Только уже после, в фойе, признались, что больше на такое мероприятие не придут. Когда организаторы успокоили особо активных оппонентов, встреча продолжилась в мирном русле. Гузель Яхина рассказала, что вскоре ее роман смогут прочитать и в других странах.

- В планах перевести книгу на 20 языков, включая татарский. Надеюсь, что на татарский переведут первым. Договоренности с различными изданиями уже существуют, поэтому будем надеяться, что о судьбе Зулейхи узнают и в других странах.

Не стоит дело и за экранизацией. Уже известно, что это будет фильм из 8 серий, а кто будет играть главную героиню, решит телевизионный канал, с которым сотрудничает Гузель Яхина. Но она поделилась и о своих мечтах по поводу выбора актрисы для главной роли:

- Я мечтаю, чтобы это была Чулпан Хаматова. Она идеально впишется в образ. Пока что я не знаю актрисы, которая настолько бы подходила внешне, по возрасту, происхождению. Кстати, я общалась с ней по этому поводу. Она прочитала книгу - ей понравилась, и она хотела бы сыграть Зулейху. Но решать все будет канал, который выпустит сериал.

Но только телевизионной экранизацией не ограничатся. Сейчас идут переговоры о том, чтобы создать еще и театральную постановку. Есть даже мысли, кто мог бы выступить в качестве режиссера, но это все будущее. В настоящем же встречи с читателями, работа над новой книгой (сюжет снова разворачивается в Советском Союзе), а также над сценариями к телевизионным сериалам.


   
 
 

© «Центр поддержки отечественной словесности»

Rambler's Top100 Rambler's Top100