Хелена Побяржина: Это божий промысел, не иначе

Хелена Побяржина: Это божий промысел, не иначе

 

Хелена Побяржина родилась в г. Браславе (Беларусь). Училась на филологическом факультете Белорусского государственного университета. С раннего детства пишет стихи. Публиковалась в периодических изданиях Беларуси, в поэтических сборниках «Liveinternet-1», «Liveinternet-2». Переводит с польского языка. В марте в издательстве «Альпина.Проза» вышел ее дебютный роман «Валсарб», который оказался в коротком списке XVIII сезона «Большой книги».

Хелена, расскажите, как сложился сюжет вашего дебютного романа?

Осенью 2021 года в соцсетях я неожиданно встретилась со своим давно умершим дедом. Родственник фотокорреспондента, работавшего в 1950-1980 гг. в нашей местной газете, оцифровал его архив. Среди прочих фотографий там оказался снимок, которого я раньше не видела, уверена, что дедушка тоже. Он идёт весёлый, молодой, в белой нарядной рубахе, в далеком 1974-м году по Замковой горе во время какого-то праздника, вокруг толпы народа. Тогда я подумала, как было бы здорово написать фамильную хронику, историю моей семьи, но быстро поняла, что мне нечего писать, я почти ничего не знаю о прошлом своих предков и спросить уже некого. А спустя полгода, в прошлом апреле, когда наступили смутные времена и мой перевод желанной книги не осуществился, (автор попросила подождать до лучших времён и не подписала договор), я решила написать свою книгу и посвятить ее известному человеку, который погиб во время Великой Отечественной войны под Браславом и фамилии которого нет на братской могиле. Я полагала, что получится небольшая повесть, но потом вспомнила о том снимке и решила, что семейную хронику можно мифологизировать, вернуть имя солдату поможет девочка, а город станет ещё одним действующим лицом.

Где вы черпали вдохновение, работая над «Валсарбом»? Создавали ли вы вокруг себя особую атмосферу, которая помогала вам творить? Может быть, углублялись в изучение фольклора?

Нет, в изучение фольклора я не углублялась, просто подарила героине свои любимые библейские сюжеты и мифы. Но когда я обратилась к истории города, мне открылась жуткая правда о браславском гетто. Парадокс в том, что раньше я не слышала об этой странице в истории города, и никто из тех, к кому я обращалась, тоже не знал о Холокосте. У коллективной памяти местных жителей по этому вопросу — стерильная чистота. В свою очередь, есть читатели, которые пеняют мне на то, что «бывшие люди» в романе не заговорили в полную силу. А дело в том, что сведения о жертвах трагедии скупы и незначительны, свидетельств выживших остались единицы, и мне, как автору, не хотелось ни чрезмерно увлекаться фантазией, ни играть в документальную хронику. Что касается атмосферы для письма, то мне необходимы тишина и одиночество. Я не умею работать в коллективе, могу довольно резко среагировать на близких, если меня отвлекают. (Смеётся). Ещё мне нравится писать по ночам, от руки, в тетрадях для рисования или для нот, красивых блокнотах или альбомах, что значительно замедляет процесс. К тому же, приходится делать двойную работу, переносить текст в ноутбук. И прозу, и стихи я пишу стихийно и только во время приступов вдохновения, никакого режима и рутины. Живу по Толстому, согласна с его крайне непопулярным в ХХI веке заветом: «Если можешь не писать, не пиши».

Каков был путь вашего романа, как он был опубликован? И что вы посоветуете авторам-дебютантам, которые только мечтают о том, чтобы их книгу издали?

Роман был написан очень быстро, и его путь к читателю тоже оказался стремительным. Я не ориентировалась в книжном рынке России, и интересовалась, в основном, издателями, которые работают с переводной литературой. Это божий промысел, не иначе, что я отправила рукопись в самотёк издательства «Альпина.Проза», а все потому, что на столе лежала книга Лены Элтанг с его логотипом, и я решила рискнуть. Главред Татьяна Соловьева, ставшая моей феей-крестной, выудила рукопись «Валсарба» и ответила ровно через три недели. Спустя три месяца после подписания договора вышла бумажная книга и тут же попала в длинные списки премий «Большая книга» и «Ясная поляна». Авторам-дебютантам советую верить. В себя или в текст — как получится. У меня никогда не получалось верить в себя, поэтому своим стихам я так и не дала шанса стать широкоизвестными. Но когда я написала роман, я подумала: «Ты можешь не верить в себя, но ты должна дать шанс этому тексту».

Поделитесь вашими творческим планами на ближайший год. В приоритете поэзия или все-таки проза?

Рифмы и слова в столбик — это мое перманентное состояние лет с семи, опубликовать поэтический сборник я давно не мечтаю, а сейчас работаю над романом. Для одной из героинь я придумала профессию, которая требует специальных знаний, поэтому сейчас занимаюсь сбором материала в этой области и у меня готова приблизительно половина текста.

За какую книгу короткого списка вы будете болеть? Что-то уже успели прочитать?

Буду краткой: считаю достойными финала «Комитет охраны мостов» Дмитрия Захарова и «Салюты на той стороне» Александры Шалашовой.

Учредители и попечители:

Image
Image
Image
Литрес
Image
Image
Image
Image
Image
Image
ВГТРК
ТАСС
Image
Image
Роман Абрамович