Доктор филологических наук, профессор Университета «Яньцзин» и директор Отделения гуманитарных и общественных наук Столичного педагогического университета Китая, вице-президент Китайской ассоциации по исследованию России, Восточной Европы и Средней Азии. Член Союза китайских писателей. Председатель жюри премии «Россия – Китай. Литературная дипломатия», член жюри премии мира им. Л. Толстого. Кавалер Ордена Дружбы (2015), лауреат премии академика Д. Лихачева (2012), Международной переводческой премии «Читай Россию» (2014), премий журнала «Октябрь» (2015), «Десять российских и десять китайских выдающихся деятелей гуманитарного сотрудничества» и др.
Автор 20 монографий и сборников статей, 50 переводов и 500 статей о русской литературе и культуре. Переводчик Пушкина, Достоевского, Л. Толстого, Мандельштама, Пастернака, Цветаевой, Бродского, В. Пелевина и др. Переводы «Воспоминания» Надежды Мандельштам и «О скорби и разуме» Иосифа Бродского были включены в антологию «Десять лучших китайских книг года» (2014; 2016). «История русской литературы» Дмитрия Святополка-Мирского, «Письма 1926 года» (Рильке, Пастернак и Цветаева), «Стихотворения М. Цветаевой», «Полное собрание стихотворений Б. Пастернака» и другие переводы Лю Вэньфэя стали бестселлерами в Китае.